KookJij

Kippensoep Thailand

Een heerlijk kippensoep thailand recept uit de oosterse keuken wat echt de moeite waard is om uit te proberen.
Recept van:
Bereidingstijd: 45 min
Personen: 4 personen
Categorieën:
  1. > Soepen - met Vlees
Bevat per éénpersoons portie:
Waardering:
Herkomst: Thailand
Keuken: Oosterse
Bron: Famile die in Hong Kong heeft gewerkt en gewoond.
Kan worden ingevroren: Nee
Geplaatst op:

Bereiding

Hoe Kippensoep Thailand te bereiden

*Verhit de rijstolie in een grote pan met dikke bodem.
*Fruit daarin aan de uien, knoflook, lombok, curry-pasta tot dat de uien beginnen te kleuren.
*Doe dan de bouillon er bij en laat even goed doortrekken.
Voeg dan toe de purutblaadjes, galangal schijfjes, sereh, Nam Pla, suiker, ketumbar en de in blokjes gesneden kip.
*Dit geheel laten we koken tot de kip zowat gaar is en dan gaat er bij de tomaatjes, paddenstoelen en santen (kokosmelk).
*We warmen nog even door en zijn dan gereed om op te dienen als de limoensap doorgeroerd is.

Mijn kookverhaal (Jan A van der Hoeden)

OPDIENEN: In voorverwarmde borden een handje glasnoedels leggen, daarop de soep scheppen en bestrooien met een lepel fijngehakte korianderblaadjes.

Reageer op dit recept

Uw bericht mag nog karakters bevatten

Reacties op dit recept

Anna

Anna zegt:
Beste gebruikers,
Wij vinden dat deze discussie best gesloten kan worden. Leuke reacties blijven natuurlijk altijd welkom.
Jan, we zijn altijd blij met de recepten die je op onze site zet, ze zijn duidelijk en goed geformuleerd.

Vriendelijke groet,
Anna
KookJij.
menj

menj zegt:
Jeetje wat zonde om zo moeilijk te doen Op deze manier gaat de lol van een recept verspreiden er vandaag of morgen nog af. Jammer hoor.
deuxchapeaux

deuxchapeaux zegt:
Hallo Hugocnx,Zie mijn opm.bij de Pad Thai.De bronvermelding geeft aan waar het oorspronkelijke recept vandaan komt.Dat wil nog niet zeggen dat een Grieks recept alleen de Griekse benamingen van de ingredienten geeft en de Vietnamese recepten alleen de Vietnamese benamingen.Het geeft veel meer aan de naam die mijn familieleden gebruikten om een bepaald ingredient aan te geven.Als u in de recepten liever de Thaise of Vietnamese namen gebruikt,prima,ik kom er wel uit wat de bedoeling was en anders vraag ik er naar.
Thuis zeggen we nooit pinda's,maar katjang,komkommer wordt nog steeds ketimun genoemd.Als iemand dat niet begrijpt,dan leggen we het wel uit.Hoop U niet beledigd te hebben.
Met vr.gr.Jan A.
wpettinga

wpettinga zegt:
Of google even:)
deuxchapeaux

deuxchapeaux zegt:
Geachte Jacques,Als je je beklag wil doen,prima.Maar dan zul je precies moeten aangeven:wat is dat,dat weet ik niet,enz.enz.
Uitdrukkingen als "van de bij ons gekende kruiden" heeft niemand wat aan.Wat weet je wel,wat weet je niet?
Ik zal er een paar uithalen:
Galanga(l)=soort gemberwortel
Nam Pla=vissaus=zoutvervanger
ketumbar=korianderzaad
daun purut=blaadjes van de kaffirlimoen boom.
Behalve de Nam Pla geen enkele typische Thaise
kruidensoort.Alles bij een normale toko te verkrijgen.
Jan A.:?
Van Gils Jacques

Van Gils Jacques zegt:
Van de bij ons gekende kruiden krijg je uitleg en alles maar al die vreemde Thaise kruiden geen enkel woord uitleg.